Kolo bola, Maka Dizdara, u prevodu Minje Pješčić
Na radionici za književnog prevođenja za ruski jezik, održanoj u četvrtak, učesnici su imali priliku da se bave kritikom postojećeg prijevoda pjesme Kolo bola, Maka Dizdara. Nakon radionice diskusija se nastavila kroz živu prepisku prevoditeljica, koje su nastavile započetu raspravu o izazovima prevođenja Dizdareve poezije. Ovdje objavljujemo odličan prevod Minje
-
Kolo bola, Maka Dizdara, u prevodu Minje Pješčić
Na radionici za književnog prevođenja za ruski jezik, održanoj u četvrtak, učesnici su imali priliku da se bave kritikom postojećeg prijevoda pjesme Kolo bola, Maka Dizdara. Nakon radionice diskusija se nastavila kroz živu prepisku prevoditeljica, koje su nastavile započetu raspravu o izazovima prevođenja Dizdareve poezije. Ovdje objavljujemo odličan prevod Minje
-
… za tri dana… TransLab za ruski jezik
Podsjećamo da će poslednja ovogodišnja radionica TransLab u 2020.godini, biti održana u četvrtak, 17.decembra u 18 sati na Zoom platformi. Kao i na kraju 2019, poslednju radionicu posvećujemo ruskom jeziku. Učesnici ove radionice će imati priliku da rade na kritici postojećeg prevoda (poezija Maka Dizdara), a okušaće se i u
-
TransLab, radionica za ruski jezik s Adijatom Ibrišimović-Šabić
Fondacija Publika, Udruženje prevodilaca u BiH i Glosar Mostar pozivaju vas na drugu radionicu književnog prevođenja za ruski jezik u četvrtak, 17.decembra 2020. od 18:00 do 20:00 na Zoom platformi.Radionicu će voditi Adijata Ibrišimović-Šabić, prevoditeljica i vanredna profesorica za Rusku književnost na Odsjeku za slavenske jezike i književnosti Filozofskog fakulteta
-
Nakon prve radionice književnog prevođenja za italijanski jezik…
U ponedjeljak, 30.11. u 18h održana je prva radionica književnog prevođenja za italijanski jezik u organizaciji Fondacije Publika, Udruženja prevodilaca u BiH i udruženja Glosar. Radionicu je vodio Nikola Popović, italijanista i pisac, prevodilac savremene italijanske književnosti. U fokusu su bili prevodni aspekti pripovijetke „Crni avgust“ italijanske autorice Simone Vinči,
-
Peta TransLab radionica za književno prevođenje za engleski jezik
Radionicu će voditi Amira Sadiković, književna i konferencijska prevoditeljica i vanredna profesorica na Odsjeku za anglistiku Filozofskog fakulteta u Sarajevu. u četvrtak, 26. novembra od 18:00h do 20:00h na platformi Zoom.
-
…prevodili smo priču “Američka istorija”, autorke Judith Ortiz Cofer
U okviru projekta «Migracije, izbjeglištvo i egzil u savremenoj američkoj književnosti», održana je četvrta radionica književnog prevođenja koju je moderirala prevoditeljica Amila Karahasanović a radilo se na prevođenju teksta američke autorice Judith Ortiz Cofer Američka istorija.
-
TransLab i Oslobođenje čitaocima KUN-a donose posljednju priče iz zbirke “Novosti o čovjeku”, francuskog autora Erica Fayea u prevodu Mirele Alikalfić-Terzić.
Po izlasku iz tramvaja, stao je u red ispred trafike. Red je izgledao je dug, ali čekanje neće trajati duže od petnaestak minuta. Imao je iskustva s tim redovima na kraju sedmice… I svaki put ista stvar, ljutio se na samog sebe što se nada, što mu srce jače lupa
-
Četvrta radionica književnog prevođenja za engleski jezik… s Amilom Karahasanović
U okviru projekta «Migracije, izbjeglištvo i egzil u savremenoj američkoj književnosti» koji uz podršku Ambasade Sjedinjenih Američkih Država u Bosni i Hercegovini provodi Fondacija Publika, u saradnji s Udruženjem prevodilaca u BiH, najavljujemo održavanje četvrte od ukupno deset TransLab radionica (webinara) za književno prevođenje. Četvrta radionica se održava u četvrtak, 19. novembra od 18:00h do 20:00h na platformi Zoom. Radionicu
TransLab Objave
Kolo bola, Maka Dizdara, u prevodu Minje Pješčić
Na radionici za književnog prevođenja za ruski jezik, održanoj u četvrtak, učesnici su imali priliku da se bave kritikom postojećeg prijevoda pjesme Kolo bola, Maka Dizdara. Nakon radionice diskusija se nastavila kroz živu prepisku prevoditeljica, koje su nastavile započetu raspravu o izazovima prevođenja Dizdareve poezije. Ovdje objavljujemo odličan prevod Minje
… za tri dana… TransLab za ruski jezik
Podsjećamo da će poslednja ovogodišnja radionica TransLab u 2020.godini, biti održana u četvrtak, 17.decembra u 18 sati na Zoom platformi. Kao i na kraju 2019, poslednju radionicu posvećujemo ruskom jeziku. Učesnici ove radionice će imati priliku da rade na kritici postojećeg prevoda (poezija Maka Dizdara), a okušaće se i u
TransLab, radionica za ruski jezik s Adijatom Ibrišimović-Šabić
Fondacija Publika, Udruženje prevodilaca u BiH i Glosar Mostar pozivaju vas na drugu radionicu književnog prevođenja za ruski jezik u četvrtak, 17.decembra 2020. od 18:00 do 20:00 na Zoom platformi.Radionicu će voditi Adijata Ibrišimović-Šabić, prevoditeljica i vanredna profesorica za Rusku književnost na Odsjeku za slavenske jezike i književnosti Filozofskog fakulteta