Fondacija Publika postoji od 2011.godine a naslijedila je istoimenu izdavačku kuću, čija je avantura započela objavljivanjem kultnog strip albuma San monstruma, francusko-bosanskog autora Enkija Bilala. Nakon prvobitnog elana u izdavaštvu, vrlo brzo se pokazalo da je neophodno raditi na obrazovanju postojeće i stvaranju nove publike. U tom smislu, raspisan je Prvi konkurs za najbolji strip u BiH, organizovane su radionice i susreti sa strip autorima iz BiH i Francuske. PUBLIKA je također radila na promovisanju bosanskohercegovačkih strip autora kroz projekat Sarajevo 2027. koji im je omogućio objavljivanje strip tabli u dnevnom listu Oslobođenju. Također, u saradnji sa školama i kulturnim institucijama pokrenuto je niz aktivnosti: radionice, izložbe, konkursi (za najbolji strip, najbolju ilustrovanu priču i najbolji scenario). Ovaj program je bio namijenjen prvenstveno djeci i mladima, uključujući i djecu s poteškoćama u razvoju.

Poslednjih godina fokus Publike je usmjeren ka obuci i usavršavanju književnih prevodilaca. U novembru 2016. godine pokrenut je projekat pod nazivom TransLab-laboratorija za književno prevođenje u BiH, najprije radionice za francuski jezik a kasnije su uvedeni i drugi jezici: njemački, engleski, ruski i italijanski. Kao rezultat okupljanja, povezivanja i zajedničkog rada na radionicama TransLab rodila se ideja o večernjim seansama pod nazivom Prevodilački portreti. Ova manifestacija osmišljena i realizovana zajedno s UPBH, koji je od početka saradnik na projektu, te Bibliotekama grada Sarajeva, a održavala se jednom mjesečno u  prostoru Multimedijalnog centra MAK.

Zahvaljujući saradnji s dnevnim listom Oslobođenje, objavljene su 22 priče, koje su s francuskog i njemačkog preveli učesnici TransLaba. Radi se o pričama iz zbirki „Novosti o čovjeku“ francuskog autora Erica Fayea i „Lingam, dvanaest azijskih novela“ (1909) njemačkog impresionističkog autora Maxa Dauthendeyja, koje će početkom 2021.godine biti štampane kao integralne knjige.