Naši autori na francuskom jeziku, objavljeni na portalu Le Fantôme de la liberté/Fantom slobode
Kao rezultat osmomjesečnog rada na radionicama, kroz individualni i rad u parovima, nastali su prevodi odabranih kratkih priča, dramskih tekstova i poezije bosanskohercegovačkih i frankofonskih autora, koje potpisuju studentice dva univerziteta: Filozofskog fakulteta u Sarajevu i Sorbone iz Pariza. Izabrani tekstovi bh autora imaće priliku doći do frankofonih čitalaca zahvaljujućiContinue Reading
TransLab Sarajevo-Pariz: “Nijemi film” iz zbirke “Bez alkohola”, autorice Alice Rivaz, u prevodu Lejle Šubo i Lejle Džemidžić
https://www.oslobodjenje.ba/magazin/kultura/kratka-prica/translab-nijemi-film-855684 Bio je to jeftin restoran kroz čije se prozore s prvog sprata vidjelo kako teče rijeka Rona, kako se na stolovima prekrivenim bijelim papirnim stolnjacima voda iz bokala prelijeva u čaše koje nikada nisu vidjele alkohol. Među onima koji su ih primicali svojim usnama, zaposlenicima, prodavačima i prodavačicama, studentima,Continue Reading
TransLab Sarajevo-Pariz (septembar 2022. – april 2023.) – sinoć u 18 sati u Francuskom institutu…
S nama su bili oni zbog kojih je projekat i osmišljen: studenti francuskog jezika i književnosti Univerziteta u Sarajevu i studenata slavistike Univerziteta Sorbonne. Zahvaljujući novim tehnologijama, s nama su bili i njihovi mentori, književni prevodioci i univerzitetski profesori Nicolas Raljević, Daniel Barić i Francoise Wuilmart, direktorica Centra za književnoContinue Reading
Oslobođenje – Priča Xaviera Durringera: Willy je bio moja velika ljubav (oslobodjenje.ba)
https://www.oslobodjenje.ba/magazin/kultura/knjizevnost/prica-xaviera-durringera-willy-je-bio-moja-velika-ljubav-848186 MISLIM NA WILLYJA… Willy je bio moja velika ljubav. Bio je scenski radnik velikog pozorišta u Berlinu i šest mjeseci godišnje bi išao u Jugoistočnu Aziju napuniti baterije pušeći opijum. Upoznali smo se u Argèles-sur-Meru, to se izmisliti ne može. Spavao je na plaži. Moj lijepi Willy pušioContinue Reading
TransLab Sarajevo-Pariz, promocija u Francuskom Institutu u okviru Dana frankofonije u BiH
U Ponedjeljak, 3. april 2023. u 18h održaće se u Francuskom institutu završno veče na kojem će se okupiti svi učesnici, saradnici i partneri na projektu TransLab Sarajevo-Pariz, koji je trajao od septembra 2022. do aprila 2023. TransLab Sarajevo-Pariz bio je namijenjen studentima romanistike Filozofskog fakulteta u Sarajevu i studentimaContinue Reading
U Američkom kutku Mostar održana TransLab radionica književnog prevođenja za engleski jezik
Radionica književnog prevođenja za engleski jezik održana je 11.3.2023. godine u Mostaru u organizaciji Udruženja Glosar, a u saradnji s Američkim kutkom Mostar i Fondacijom Publika. Tekstovi na kojima se radilo na radionici su tekstovi na kojima su prevoditeljice/moderatorice radionice: Anita Vlašić, Katarina Stipić-Komadina i Mirela Alikalfić-Terzić, radile u sklopuContinue Reading
Knjiga “Sve ptice imaju krila”predstavljena u Mostaru
Proteklog petka naveče, u prepunoj sali Cod Huba u Mostaru, predstavljeni su prevodi savremenih američkih autora, sakupljeni i objavljeni u zborniku pod naslovom “Sve ptice imaju krila”. Prevodi su nastajali u okviru projekta “Migracije, egzil, izbjeglištvo u savremenoj američkoj književnosti”. Sjajnu organizaciju večeri obezbjedilo je udruženje Glosar iz Mostara, uContinue Reading