BORIS MAKSIMOVIĆ
IZDAVAČ, OSNIVAČ IZDAVAČKE KUĆE “IMPRIMATUR”

JEZICI

italijanski i engleski

OMILJENA VRSTA PREVODA

književni, proza.

PREVODILAČKO ISKUSTVO

10 godina

SA TRANSLABOM OD

Odsad, pa nadalje i ubuduće

ŠTA NAM MOŽETE REĆI O SEBI KAO PREVODIOCU, A ŠTO SE MOŽDA I NE ZNA?

Ne pričam o tome previše, ali iskreno sam ponosan što sam prevodilac. Mislim da je to jedno od najljepših zanimanja kojima se ljudi mogu baviti. Iako danas ne prevodim toliko na svakodnevnom nivou i bavim se i gomilom drugih stvari, na pitanje čim se bavim, uglavnom odgovaram da sam prevodilac.

KADA I KAKO STE SE ODLUČILI BAVITI PREVOÐENJEM?

Bilo je to sasvim slučajno. Htio sam studirati srpski jezik i književnost, pa sam otišao na kafu s jednom djevojkom koja je već studirala, da se raspitam o samom fakultetu. Savjetovala mi je da upišem italijanski i srpski, jer ću tako steći još jedno zvanje, a može mi biti korisno kasnije u životu. (Tada je u Banjaluci još uvijek postojao Odsjek za italijanski jezik i književnost i srpski jezik i književnost.) Poslušao sam je, i bila je i više nego u pravu.

NAJDRAŽI PREVODILAČKI PODUHVAT

Prevodi romana Đanrika Karofilja.

NAJPONOSNIJI TRENUTAK U KARIJERI

Prevodio sam kompletne nalaze za transplantaciju bubrega i pankreasa jednoj djevojci. To, blago rečeno, nije bio baš najjednostavniji zadatak. Doktori u Italiji su mi napisali poruku na jednom papiru i poslali po njoj, a poruka je bila ta da sam uradio dobar posao i da su mi zahvalni zbog toga. Tad mi je malo spao kamen sa srca.

VI NA POČETKU KARIJERE I SADA – OPIŠITE RAZLIKU. ŠTA BISTE REKLI SEBI NA POČETKU KARIJERE?

Proći će i ovo.

KAKO IZGLEDA VAŠ PREVODILAČKI KUTAK?

Urednost i pedantnost nisu baš osobine koje me krase, pa je bolje da ne opisujem detaljno svoj radni prostor.

ZAVRŠITE REČENICU: DOBAR PREVODILAC…

… prevodi uvijek i svuda, ne samo s jednog jezika na drugi, već i u svakodnevnom životu, kad vidi da ljudi ne govore istim jezikom (čak i kad govore istim jezikom).

ŠTA TRENUTNO ČITATE?

Upravo sam završio knjigu Su Tonga “Žene i konkubine”.

KOJI JOŠ JEZIK BISTE VOLJELI DA NAUČITE ILI ZNATE?

Učim kineski već preko tri godine, učio sam i arapski, ali nisam imao dovoljno discpiline i istrajnosti da nastavim tim putem. Volio bih da usavršim španski.