U okviru projekta “Migracije, izbjeglištvo i egzil u savremenoj američkoj književnosti” koji uz podršku Ambasade Sjedinjenih Američkih Država u Bosni i Hercegovini sprovodi Fondacija Publika u suradnji s Udruženjem prevodilaca u BiH održaće se prva od deset TransLab radionica za književno prevođenje. Ovim projektom je predviđeno prevođenje i objavljivanje američkihContinue Reading

Projekat književnog prevođenja Fondacija Publika, u saradnji s Udruženjem prevodilaca u BiH, a uz podršku kulturnog granta Državnog sekretarijata Sjedinjenih Američkih Država, provodi projekat književnog prevođenja pod nazivom Migracije, izbjeglištvo i egzil u savremenoj američkoj književnosti. Ovim projektom je predviđeno prevođenje i objavljivanje pripovijedaka, kratkih priča i eseja američkih autora/-ica saContinue Reading

U predhodnim fazama projekta TransLab radilo se na prevođenju različitih vrsta tekstova; proze, poezije, dramskih tekstova itd. Nakon dvogodišnjeg iskustva radioničkog rada i prevođenja, krenulo se propulzivnije; prevode je trebalo pustiti iz sobe, ponuditi široj publici. Tako je nastala ideja o zajedničkom radu na prevođenju priča pa smo odabrali zbirkeContinue Reading

PRVI DIO PROJEKTA 2016-2017 U prethodnim fazama realizacije projekta TransLab-laboratorija književnog prevođenja Fondacija Publika je zajedno s Udruženjem prevodilaca u BiH organizovala cjelodnevne radionice književnog prevođenja za francuski, s ciljem formiranja redovne prevodilačke obuke za profesionalne prevodioce, ali i za studente filologije završnih godina. Radionice smo u toku prve fazeContinue Reading

Fondacija Publika, Goethe-Institut i Udruženje prevodilaca u BiH pozivaju vas na radionicu književnog prevođenja za njemački jezik u subotu, 14.decembar 2019. od 10:00 – 15:30 sati adresa: Goethe-Institut/Centar za kurseve i biblioteka, Maršala Tita 28/4 Radionicu vodi: prof.dr. M i r a  Đ or đ e v i ć, književnaContinue Reading

Za sve učesnike TransLaba, bilo da prevode s francuskog, njemačkog, engleskog ili ruskog jezika, prava poslastica je bila lektorska radionica s Feridom Duraković, pjesnikinjom, autoricom kratkih priča, spisateljicom za djecu, kolumnisticom i urednicom. Organizovana je na zahtjev učesnika TransLaba, koji su svjesni činjenice da je jezik suptilna alatka koju usavršavajuContinue Reading

Nakon trogodišnjeg iskustva organizovanja radionica književnog prevođenja za francuski, njemački, engleski, u novembru 2019. održali smo i prvu radionicu za ruski jezik u saradnji s katedrom za ruski jezik i književnost Filozofskog fakulteta u Sarajevu. Moderatorica je bila prevoditeljica Rafaela Božić, profesorica s Filozofskog fakulteta u Zadru.  Continue Reading

Fondacija Publika, Goethe-Institut u BiH  i Udruženje prevodilaca u BiH pozivaju vas na: Radionicu književnog prevođenja za njemački jezik U subotu, 19. oktobra 2019. od 10:00 – 15:30 sati Mjesto održavanja radionica: Goethe-Institut/Centar za kurseve i biblioteka, Maršala Tita 28/4, Sarajevo Radionicu vodi: prof. dr. Vahidin Preljević, književni prevodilac iContinue Reading

Sticky

Već peti put zaredom Fondacija Publika, Udruženje prevodilaca u BiH i Biblioteka grada Sarajeva organizuju u Multimedijalnom centru MAK književnu manifestaciju “Prevodilački portreti” s fokusom na književne prevodioce; Ovo je prilika da široj publici predstave svoj rad, a ova manifestacija će biti praćena i redovnom rubrikom “Portret prevodioca” u OslobođenjevomContinue Reading